Клавдия Борисовна Старкова
(1915-2000)
Террор конца тридцатых годов в полной мере коснулся преподавателей и студентов кафедры. Стала активно проявляться тенденция к ликвидации еврейской культуры в стране. Тем более знаменательно, что именно в эти годы К. Б. Старкова начала работу над диссертацией, посвященной творчеству великого еврейского поэта и философа XII в. Йехуды Халеви. Талантливой молодой исследовательнице удалось обнаружить в фондах Государственной Публичной библиотеки имени М. Е. Салтыкова-Щедрина неизвестные до этого стихи великого поэта, философа и врача, родившегося в 1080 г. в мусульманской Испании и ушедшего из жизни в Иерусалиме около 1140 г. Начавшаяся война помешала защите диссертации. Во время блокады Ленинграда ей, ассистентке кафедры семитологии Университета, пришлось пережить страшную голодную зиму 1941–1942 гг., принимая посильное участие в обороне города и продолжая, тем не менее, научную работу. Оказавшись после эвакуации в Средней Азии, Клавдия Борисовна почти год работала в Ташкентском институте востоковедения над описанием арабских рукописей. Там же она защитила кандидатскую диссертацию. После возвращения в Ленинград она возобновляет занятия гебраистикой, избрав темой своей следующей научной работы творчество другого великого еврейского поэта и философа XII в. Соломона Габироля, заслужившего славу «еврейского Платона».
В 1948 г. Институт этнографии АН СССР заказал ей для сборника «Народы мира» два очерка: «Евреи Восточной Европы» и «Евреи Западной Европы». После уничтожения гитлеровцами большей части евреев Европы эти работы, написанные Клавдией Борисовной с присущей ей обстоятельностью и литературным дарованием, были особенно актуальны. Однако в том же году для еврейской культуры в СССР наступают худшие времена. Убит Михоэлс, закрыты все еврейские культурные и общественные организации, арестованы ведущие деятели еврейской культуры. Сборник «Народы мира» вышел без очерков Клавдии Борисовны. Кафедра семитологии, где она работала, была закрыта, и ей долгое время пришлось работать не по специальности в отделе иностранного комплектования библиотеки Академии наук СССР, а затем в библиотеке Института археологии.
Только с началом «оттепели» положение меняется к лучшему. В 1954 г. она была зачислена в штат Ленинградского института Востоковедения. С этого времени главным делом её научного творчества становится исследование рукописей Кумрана, найденных в 1947 году в пещерах на берегу Мёртвого моря в Иудейской пустыне. Первая публикация на эту тему в нашей стране, появившаяся в журнале «Вестник древней истории» (№ 1, 1958), принадлежала перу Клавдии Борисовны.
В дальнейшем её оригинальные исследования в области кумрановедения получили признание самых видных гебраистов мира. Она подготовила научные переводы большого числа кумранских документов на русский язык. Не ограничиваясь только филологической стороной вопроса, исследовательница сумела показать идеологию кумранской общины в контексте социальной и политической ситуации в Иудее в период возникновения христианской цивилизации. Клавдию Борисовну приглашают участвовать в различных научных встречах учёных за рубежом, но ей удалось встретиться с иностранными коллегами только на XXV Конгрессе востоковедов в Москве. Особую яркую страницу в её творческой биографии составляет её сотрудничество с крупнейшим собранием еврейских рукописей – Государственной Публичной библиотекой им. Салтыкова-Щедрина. Практически сразу после окончания университета она много работает в её всемирно знаменитых коллекциях, а со временем становится научным консультантом библиотеки по всем вопросам, связанным с еврейским рукописным фондом. Она оказала неоценимую помощь библиотеке после возвращения из эвакуации в 1946 г. ценнейшей коллекции рукописей, собранных Авраамом Фирковичем. Тогда в Отделе рукописей не оказалось сотрудников, знавших еврейский алфавит. Клавдия Борисовна не только помогла вернуть еврейские рукописи на места их хранения, но также систематизировала их расстановку, создав своеобразный «ключ», благодаря которому библиотекарь, даже не владевший еврейским языком, мог самостоятельно и сравнительно быстро найти нужную рукопись. Интерес к изучению собрания Фирковича сохранился у неё и в последующие годы. В1964 г. она разработала программу публикации памятников еврейской и еврейско-арабской литературы, где почётное место занимают рукописи этого собрания, ещё через 10 лет опубликовала обзор рукописей, его составляющих. Эти работы заинтересовали специалистов многих стран и были переведены на французский язык.
В шестидесятые годы Клавдия Борисовна много и очень плодотворно работает над переводом и научным комментированием документов Кумрана. Её трудами были переведены, прокомментированы и подготовлены к изданию многие тексты Кумрана, общим объемом более 20 печатных листов. Но, к сожалению, начавшаяся в стране после 1967 года «антисионистская» кампания задержала публикацию результатов её трудов по кумрановедению на тридцать лет, и книга нашла своего читателя только недавно (Тексты Кумрана. Санкт-Петербург, 1996). Более того, в 1979 году плодотворно работающего учёного вообще отправляют на пенсию.
Однако, даже несмотря на серьёзную болезнь глаз, Клавдия Борисовна продолжает заниматься научной работой. Она много внимания уделяет библеистике, публикации творческого наследия своего учителя, блестящего семитолога Андрея Яковлевича Борисова, биографическим работам о выдающихся востоковедах и т. д. Её публичные лекции по библеистике всегда вызывали огромный интерес у слушателей. Конечно, этому способствовали, кроме научной эрудиции лектора, также блестящая литературная форма изложения и принципиальность оценок фактов, не зависящая от каких-либо конъюнктурных обстоятельств.
Вообще, искренность, правдивость и доброта – отличительные черты характера Клавдии Борисовны. Можно даже с глубоким прискорбием сказать, что в ее лице из жизни ушел один из последних представителей старой русской интеллигенции в самом высоком смысле этого слова. С этим согласны все ее многочисленные друзья и ученики. Стоит добавить, что во всех трудах Клавдии Борисовны чувствуется искренняя любовь к народу, изучению языка, истории и культуре которого она посвятила весь свой большой талант исследователя.
И. Р. Тантлевский, В. Л. Вихнович
[2006]
Книга дополнена воспоминаниями учеников К. Б. Старковой, в частности Е.Н. Мещерской, члена Российского / Императорского Православного Палестинского Общества.
Скачать PDF-файл:
Оглавление
И. Р. Тантлевский, В. Л. Вихнович. Клавдия Борисовна Старкова
Е. Н. Мещерская. Годы рядом с Клавдией Борисовной Старковой
Читать в html- формате
Подробнее о книге:
Александр Локшин. От Иеуды алеви до рукописей Кумрана
[2002]
В книгу вошли как неопубликованные, так и напечатанные прежде работы известного отечественного востоковеда А. Я. Борисова (1903—1942). Они основываются на рукописных текстах, обнаруженных ученым в Российской национальной библиотеке и содержащих арабскую версию «Теологии псевдо Аристотеля», которая до этого была известна лишь в латинском переводе, а также два сочинения еврейского писателя X в. Исаака Исраели — «Книга о субстанциях» и «Книга определений». Исследование открытых А. Я. Борисовым текстов готовилось в качестве докторской диссертации, но не было им завершено из-за преждевременной смерти. Кроме того в книгу вошли статьи А. Я. Борисова, опубликованные на английском и русском языках в различных довоенных изданиях и посвященные изучению источников по ближневосточной средневековой философии. Все эти материалы не утратили своей научной ценности, поскольку дают глубокий анализ развития позднеантичной философской системы в арабоязычной среде, рассматривают роль неоплатонизма в формировании «схоластики ислама» — му‘тазилитства. Книга предназначена специалистам по истории философии, средневековой культуры и всем заинтересованным читателям.
Содержание:
Борисов А. Я. Материалы и исследования по истории неоплатонизма на средневековом Востоке.
Старкова К. Б. А. Я. Борисов и его труды по истории средневековой философии на Ближнем Востоке. С.3-13.
Проблемы изучения «Теологии Аристотеля». С.14–116.
Книга о субстанциях (Китāб ал джавāхир) Исаак Исраели (из рукописных материалов Государственной Публичной библиотеки им. М. Е. Сальтыкова-Щедрина). С. 117–184.
Неизвестный еврейский перевод «Книги определений» Исаака Исраели. С.176–184.
Новые фрагменты сочинений Исаака Исраели. С.185–191.
Новые материалы к вопросу о псевдо-Бахье. С.192–208.
Об исходной точке волюнтаризма Соломона Ибн Габироля. С.209–218.
Му‘тазилитские рукописи Государственной Публичной библиотеки в Ленинграде. С. 219–237. От некогда обширной и разнообразной литературы мутазилитства — этого грандиозного идеологического движения, сыгравшего совершенно исключительную роль в истории развития мусульманской догматики, лишь ничтожная часть дошла до наших дней, избегнув истребления со стороны ортодоксов… Скачать полный текст статьи…
Об открытых в Ленинграде му‘тазилитских рукописях и их значение для истории мусульманской мысли. С.238–249.
Приложения. С.250–255.
Скачать Аннотация, Содержание
[1994]
[1974]
До середины XIX в. русская гебраистика не располагала ни одним сколько-нибудь значительным собранием еврейских рукописей. Вероятно, этим объясняется изумление Э. Н. Адлера, который уже в 1921 г. отмечает «открытие» еврейских рукописей в России, где, по его мнению, «их менее всего можно было ожидать» (!). Открывшийся в 1818 г. Азиатский музей первоначально располагал всего одной еврейской рукописью, пока в 1892 г. туда не поступила библиотека Л. П. Фридлянда, в состав которой входило около 300 рукописей на древнееврейском языке. Публичная библиотека первоначально также получала лишь случайные поступления, к которым присоединились позднее рукописи Г. Фрейтага (1788-1861) и К. К. Тишендорфа (1815-1874). Редкие из кодексов — старше ХVI в., большинство же относится к ХVIII в. и по содержанию в них преобладают богословские и каббалистические сочинения. Гораздо полнее и ценнее цельное Собрание Антонина (архимандрита, до принятия монашества—Андрей Иванович Капустин, 1817-1894), составленное владельцем в годы пребывания в русских духовных миссиях в Константинополе и в Иерусалиме и во время поездок по странам Ближнего Востока. Эта коллекция насчитывает около 1200 рукописей, среди которых много отрывков из Талмуда и комментариев к нему, что существенно дополняет собрания А. С. Фирковича. Здесь много также старинных фрагментов Библии, масоры и экзегетических сочинений. Интересны отрывки из самаританской версии Пятикнижия, собранные здесь в количестве двух десятков. В дальнейшем, в период после Октябрьской революции, в Рукописный отдел поступали лишь случайные приобретения от частных лиц. Среди них можно отметить часть архива семьи Шнеерсон, документы которого могут быть ценны для истории хасидизма в России. Наибольшее значение среди собраний еврейских рукописей имеет фонд А. С. Фирковича…
Скачать Полный текст статьи
[1973]
Из «Введения» Интерес к памятникам кумранской литературы поддерживается прежде всего вопросом ее связи и влияния на возникновение и развитие христианской религии и религии иудаизма, сформировавшейся окончательно, как известно, лишь к концу I тысячелетия н. э. после канонизации Мишны и Талмуда.
По содержанию, идейному направлению и по отношению к внешнему миру новооткрытые памятники, по мнению большинства исследователей, примыкают к литературе ессеев или прямо представляют эту группу внутри иудейства.
Неудивительно, что литература Кумрана, представившая ряд недостающих звеньев в цепи, связывающей христианское учение и иудаизм, античную и средневековую письменность Востока и юго-западной Европы, вызвала глубокий интерес современников.
Среди важнейших фактов, открывшихся вниманию после публикации источников, на первое место выдвигается упоминание о личности, носящей название Moreh (ha-)sedeq (Праведный Наставник).
Один из энтузиастов изучения кумранской письменности, французский ученый А. Дюпон-Соммер на основе своей интерпретации контекста усмотрел в этой фигуре образ предшественника Иисуса Христа по судьбе и учению о нем. Эта идея нашла живой отклик как в ученом мире, так и в более широких кругах, прежде чем детальное исследование показало ее спорность.
Содержание:
Старкова К. Б. Литературные памятники кумранской общины. С. 3–136.
Скачать Введение, Оглавление
[1972]
Азиатский музей — Ленинградское отделение Института востоковедения АН СССР / Редакционная коллегия: А. П. Базиянц, Д. Е. Бертельс (отв. секретарь), Б. Г. Гафуров, А. Н. Кононов (председатель), Е. И. Кычанов, И. М. Оранский, Ю. А. Петросян, Э. Н. Тёмкин, О. Л. Фишман, А. Б. Халидов, И. Ш. Шифман. М.: «Наука», 1972.
Источник: Институт восточных рукописей РАН (Санкт-Петербург)