«Православный Палестинский сборник» начал выходить в 1881 году, еще до официального открытия Православного Палестинского Общества.
Православный Палестинский сборник
Сборник представлял собой научный временник ИППО. Содержание Сборника составляли описания путешествий и «хождений» в Святую Землю, а также исследования, относящиеся к ее истории. С 1881 по 1917 гг. вышло 63 выпуска ППС. Затем последовал перерыв. В 1954 году издание было возобновлено Российским Палестинским Обществом под названием «Палестинский сборник». В 1992 году Общество вернуло себе историческое название, и в 1993 году Сборник вновь вышел под первоначальным названием.
Православный Палестинский сборник
Из кн.: Алексей Лебедев. История Греко-Восточной Церкви под властью турок. 1903.
Из кн.: Алексей Лебедев. История Греко-Восточной Церкви под властью турок. 1903.
Под таким неимпозантным заглавием в течение последних двадцати лет Императорское Православное Палестинское общество в Петербурге издало целую серию памятников первостепенной важности для историка Греческой церкви. Кажется, немного распространен этот «Сборник» в публике, но все любящие духовное просвещение от души возблагодарят указанное Общество за его просветительную деятельность.
Издание «Сборника» с самого начала появления Общества сделалось одной из его целей. В уставе Палестинского общества сказано:
§ 1. Общество учреждается исключительно с ученой и благотворительной целями, для достижения которых ему предоставляется: собирать, разрабатывать и распространять сведения о св. местах Востока;
§ 3. Общество заботится о приведении в известность и сообщении таких сведений, которые остаются без употребления в частных руках и в архивах разных мест;
§ 7. Собирание и распространение сведений Обществом совершается посредством чтений в собраниях Общества, а также печатных записок, периодических и других сочинений и сборников, издаваемых в свет.
§ 3. Общество заботится о приведении в известность и сообщении таких сведений, которые остаются без употребления в частных руках и в архивах разных мест;
§ 7. Собирание и распространение сведений Обществом совершается посредством чтений в собраниях Общества, а также печатных записок, периодических и других сочинений и сборников, издаваемых в свет.
В силу этих параграфов устава, Общество начиная с 1882 г. успело напечатать (а это далеко не все, что оно издает) более 50 томов и выпусков, имеющих огромное научно-историческое значение. Эти тома и выпуски могут быть превосходным материалом для церковного историка — станет ли он изучать старое время, с IV в., или же новейшее до настоящей минуты.
Велики заслуги Общества для науки. И это результат лишь двадцатилетней деятельности. Как же разрастется его деятельность ради науки в будущие десятки десятков лет?! Но и теперь Обществом сделано так много, что невозможно не благодарить его за просвещенную попечительность о науке. Чувством благодарности наполняется и наше сердце, когда взираем на серию томов церковно-исторического содержания, отпечатанных Обществом. Но чувства, как известно, не знают логики. О логике совсем забыли и мы, намереваясь говорить о просвещенных плодах Палестинского общества. Законы логики требовали, чтобы мы упомянули об изданиях Общества, имеющих отношение к изучению новейшей греческой церковной истории XV–XIX вв., там, где мы вели речь об источниках для каждого из этих веков. Но мы не пожелали этого сделать, пошли наперекор логике. А поступили мы так потому, что в знак благодарности Обществу возымели намерение сказать об источниках, изданных этим Обществом, не порознь, а в совокупности, чтобы таким образом наглядно показать, что и на нашу скромную долю пало от просвещенных щедрот названного учреждения.
Вот перечень источников иногда некоторой, а чаще величайшей важности для нашего дела, обязанных появлением на свет Палестинскому обществу:
«Рассказ и путешествие к св. местам Даниила, митрополита Ефесского, 1493—1499 гг.», издано под ред. Г. С. Дестуниса.
«Описание св. Горы Синайской и ее окрестностей» Паисия Агиапостолита, митрополита Родосского, между 1577–1592 гг., под ред. А. И. Пападопуло и Г. С. Дестуниса.
«Хождение Трифона Коробейникова», 1593–1596 гг., под ред. Хр. М. Лопарева.
«Материалы для истории Иерусалимской патриархии XVI–XIX вв.», в пер. с греч. г-на П. В. Безобразова. «Проскинитарий» Арсения Суханова, 1649–1653 гг., с двумя «приложениями» того же автора, под ред. профессора Н. И. Ивановского (это записки Арсения, странствовавшего по Востоку: подозрительность в отношении к грекам заставляла его чуть не заглядывать во все уголки каждого посещаемого им дома; а цель — узнать поточнее греков — изощряла его критическую наблюдательность. Знаменитый памятник!).
«Описание Турецкой империи» (с рукописи), между 1670–1686 гг., под ред. профессора П. А. Сырку.
«Странствования Василия Григоровича-Барского по св. местам Востока с 1723 по 1747 год», четыре части со 145 рисунками, под ред. А. П. Барсукова — «с подлинной рукописи». (Это такой памятник, равного которому нет ни у греков, ни в Европе, когда дело касается изучения внутренних сторон Греческой церкви XVIII в. Достоинство его мы можем обозначить только следующим неправильным, но на этот раз наиболее подходящим выражением: он, этот памятник, слишком хорош).
«Описание св. Горы Синайской и ее окрестностей» Паисия Агиапостолита, митрополита Родосского, между 1577–1592 гг., под ред. А. И. Пападопуло и Г. С. Дестуниса.
«Хождение Трифона Коробейникова», 1593–1596 гг., под ред. Хр. М. Лопарева.
«Материалы для истории Иерусалимской патриархии XVI–XIX вв.», в пер. с греч. г-на П. В. Безобразова. «Проскинитарий» Арсения Суханова, 1649–1653 гг., с двумя «приложениями» того же автора, под ред. профессора Н. И. Ивановского (это записки Арсения, странствовавшего по Востоку: подозрительность в отношении к грекам заставляла его чуть не заглядывать во все уголки каждого посещаемого им дома; а цель — узнать поточнее греков — изощряла его критическую наблюдательность. Знаменитый памятник!).
«Описание Турецкой империи» (с рукописи), между 1670–1686 гг., под ред. профессора П. А. Сырку.
«Странствования Василия Григоровича-Барского по св. местам Востока с 1723 по 1747 год», четыре части со 145 рисунками, под ред. А. П. Барсукова — «с подлинной рукописи». (Это такой памятник, равного которому нет ни у греков, ни в Европе, когда дело касается изучения внутренних сторон Греческой церкви XVIII в. Достоинство его мы можем обозначить только следующим неправильным, но на этот раз наиболее подходящим выражением: он, этот памятник, слишком хорош).
«Описание путешествия отца Игнатия в Царьград, на Афонскую Гору, в св. Землю и Египет», 1766–1776 гг., под ред. В. Н. Хитрово.
«Православие в Св. Земле» (по личным наблюдениям, заключает историко-статистическое описание всех сторон Иерусалимского патриархата), соч. В. Н. Хитрово.
«Сношения Иерусалимских патриархов с русским правительством в XVI–XIX столетиях», соч. проф. Η. Φ. Каптерева.
«Православие в Св. Земле» (по личным наблюдениям, заключает историко-статистическое описание всех сторон Иерусалимского патриархата), соч. В. Н. Хитрово.
«Сношения Иерусалимских патриархов с русским правительством в XVI–XIX столетиях», соч. проф. Η. Φ. Каптерева.
Издания Палестинского общества изящны и даже роскошны — на манер лучших заграничных изданий того же рода.
Превосходно; однако же, мое ли дело хвалить и превозносить такое Общество, как Общество Палестинское?.. Но меня ободряет девиз Общества: «Не умолкну ради Сиона и ради Иерусалима не успокоюсь». И я «не умолкну», и я «не успокоюсь», хотя и сознаю, что для такого назначения, как возвеличение благословенных трудов Общества более пригодны были бы лучшие люди, красноречивейшие и отменнейшие.
Из кн.: Алексей Лебедев. История Греко-Восточной Церкви под властью турок. 2-е изд. — СПб.: Тузов, 1903 (обл. 1904). — 872 с.
К. Н. Юзбашян
Палестинское Общество. Страницы истории
(отрывок)
Палестинское Общество. Страницы истории
(отрывок)
|
Значительную часть материалов представляют описания Святой Земли, составленные паломниками, среди них 12 сочинений, принадлежащих перу странников из Руси допетровского времени. Хождения русских паломников в Святую Землю восходят к первым векам Руси христианской. Летопись сохранила имя Варлаама, игумена Дмитровского, который ходил на поклонение палестинским святыням около 1062 г. В 1022 г. Феодосий Печерский, будучи еще 13-летним мальчиком, встречает в Курске странников, идущих из Иерусалима. Былина о хождении в Иерусалим сорока калик переносит читателя во времена князя Владимира.
Наряду с купцами именно паломники обогащали умы своих соотечественников знанием чужих стран, международная информация притекала по странническим путям. А в Палестине русские «калики перехожие» вливались в толпы пилигримов, наводнявших Святую Землю как с Востока, так и с Запада. Многие из тех, кто не был чужд грамоте и обладал известной начитанностью, доверяли свои мысли и переживания (равно как и сведения практического характера) пергамену, позднее — бумаге. На протяжении веков на Западе и на Востоке культивировался жанр «хождений», «паломников», «проскинитариев», «итинерариев», посвященных Палестине и ведущим к ней путям. Древнейший дошедший до нас путеводитель по Святой Земле известен под названием «Бордоский путник». Имя составителя этого сочинения на латинском языке нам неизвестно, знаем лишь, что он происходил из города Бордо (на юго-западе современной Франции) и посетил Константинополь и Иерусалим в 333 г. Этот небольшой труд был издан также в ППС (1882, вып. 2).
Древнейшим памятником подобного рода на русском языке является «Житие и хождение игумена Даниила из Русской земли», сохранившееся во множестве (до 150) списков. Еще Н. М. Карамзин высказал мнение, что автор — епископ Даниил из южнорусского города Юрьева, умерший в 1122 г. Его путешествие в Константинополь и Палестину приходится, как полагают ныне, на 1104–1108 гг. По словам академика Д. С. Лихачева, записки Даниила «обращены ко всем русским, кто хотел бы вслед за ним совершить паломничество в те же места. Это своего рода путеводитель: подробный и наставительный. Он свидетельствует о чувстве неразрывной связи всей Русской земли с тогдашним религиозным центром мира, и не случайно, что в Иерусалиме игумен Даниил возжигает кадило у Гроба Господня „от всей Русской земли“, а не только от своего монастыря или княжества». «Хождение» Даниила было опубликовано под редакцией М. А. Веневитинова в ППС (1885 вып. 3).
С течением лет в ППС появились издания и других памятников этого рода, в той или иной мере следующих традиции.
В ППС опубликован ряд «хождений» и на других языках — греческом, латинском, сербском, так что старая серия «Палестинского сборника» содержит целую библиотеку средневековых описаний Палестины. Все они снабжены переводом на русский язык (применительно к древним памятникам перевод в известной мере является и толкованием) и, как правило, снабжены хорошим научным аппаратом.
С течением лет в ППС появились издания и других памятников этого рода, в той или иной мере следующих традиции.
В ППС опубликован ряд «хождений» и на других языках — греческом, латинском, сербском, так что старая серия «Палестинского сборника» содержит целую библиотеку средневековых описаний Палестины. Все они снабжены переводом на русский язык (применительно к древним памятникам перевод в известной мере является и толкованием) и, как правило, снабжены хорошим научным аппаратом.
В ППС увидели свет сочинения и других жанров, в частности жития. Типичным памятником такого рода является житие Петра Ивера, грузинского царевича, который в V в. стал епископом палестинского города Майумы и прославился как подвижник. Его житие на грузинском языке (с переводом) опубликовал Н. Я. Марр (ППС, 1896, вып. 47).
Среди многоязычных памятников, изданных в ППС, имеются и армянские. Речь идет о переписке, которую во второй половине IX в. вел с армянами византийский патриарх Фотий. Отметим, что в эту эпоху такие понятия, как «армяне», «сирийцы», выражали в первую очередь вероисповедание и уж затем этническую принадлежность. Это имели в виду авторы русских «хождений», когда снабжали армян или эфиопов весьма отрицательными эпитетами.
Православная Церковь Византии на протяжении столетий пыталась вернуть армян в свое лоно, одну из таких попыток предпринял патриарх Фотий. Его послание, ответные послания армян и относящиеся к этим событиям некоторые документы опубликованы в ППС (1892, вып. 31), их подготовили к печати А. И. Пападополо-Керамевс и Н. Я. Марр. Они ввели в научный оборот важнейшие документы, характеризующие армяно-византийские отношения в IX в.
В ППС публиковались и чисто исследовательские труды. Библейской археологии посвящена монография А. А. Олесницкого «Ветхозаветный храм в Иерусалиме». Здесь же увидело свет исследование Ф. Олтаржевского «Палестинское монашество с IV до VI века» (1896, вып. 44). Сохраняет свою ценность очерк русского посла в Сирии К. Д. Петковича «Ансарии» (1889, вып. 19), посвященный описанию секты, существовавшей на Северо-Западе Сирии с начала IX в. и представлявшей по своему учению смесь мусульманства, христианства, идолопоклонства и т. д.
Среди исследовательских работ, выполненных в рамках Палестинского общества по его собственной программе и опубликованных в ППС, наиболее значительной следует признать труд Н. А. Медникова «Палестина от завоевания ее арабами до крестовых походов по арабским источникам». Это четыре объемистых тома, составивших 50-й выпуск ППС, вышедших в 1897–1903 гг. Здесь собраны воедино сведения арабских авторов о Палестине VII–XI вв., даны подробные характеристики каждого писателя в отдельности, переводы соответствующих частей их сочинений на русский язык с подробным комментарием…
… Российское Палестинское общество возобновило свою деятельность в период, когда отечественное востоковедение вновь заняло подобающее ему место в мировой науке. В этот период былые трудности с публикацией научных работ были в значительной мере преодолены. В 1954 г. увидел свет первый выпуск новой серии «Палестинского сборника». Ответственным редактором этого и последующих выпусков была Н. В. Пигулевская. Она возглавила издание лично, без редколлегии, взяв на себя всю полноту ответственности. Разумеется, предварительная апробация материалов, их рецензирование происходило с участием многих специалистов, но состав выпусков, само направление издания определялись Н. В. Пигулевской. Не будучи по статусу периодическим изданием, «Палестинский сборник» выходил с поразительной регулярностью: с 1954 по 1971 г. вышло 23 выпуска!
Среди многоязычных памятников, изданных в ППС, имеются и армянские. Речь идет о переписке, которую во второй половине IX в. вел с армянами византийский патриарх Фотий. Отметим, что в эту эпоху такие понятия, как «армяне», «сирийцы», выражали в первую очередь вероисповедание и уж затем этническую принадлежность. Это имели в виду авторы русских «хождений», когда снабжали армян или эфиопов весьма отрицательными эпитетами.
Православная Церковь Византии на протяжении столетий пыталась вернуть армян в свое лоно, одну из таких попыток предпринял патриарх Фотий. Его послание, ответные послания армян и относящиеся к этим событиям некоторые документы опубликованы в ППС (1892, вып. 31), их подготовили к печати А. И. Пападополо-Керамевс и Н. Я. Марр. Они ввели в научный оборот важнейшие документы, характеризующие армяно-византийские отношения в IX в.
В ППС публиковались и чисто исследовательские труды. Библейской археологии посвящена монография А. А. Олесницкого «Ветхозаветный храм в Иерусалиме». Здесь же увидело свет исследование Ф. Олтаржевского «Палестинское монашество с IV до VI века» (1896, вып. 44). Сохраняет свою ценность очерк русского посла в Сирии К. Д. Петковича «Ансарии» (1889, вып. 19), посвященный описанию секты, существовавшей на Северо-Западе Сирии с начала IX в. и представлявшей по своему учению смесь мусульманства, христианства, идолопоклонства и т. д.
Среди исследовательских работ, выполненных в рамках Палестинского общества по его собственной программе и опубликованных в ППС, наиболее значительной следует признать труд Н. А. Медникова «Палестина от завоевания ее арабами до крестовых походов по арабским источникам». Это четыре объемистых тома, составивших 50-й выпуск ППС, вышедших в 1897–1903 гг. Здесь собраны воедино сведения арабских авторов о Палестине VII–XI вв., даны подробные характеристики каждого писателя в отдельности, переводы соответствующих частей их сочинений на русский язык с подробным комментарием…
… Российское Палестинское общество возобновило свою деятельность в период, когда отечественное востоковедение вновь заняло подобающее ему место в мировой науке. В этот период былые трудности с публикацией научных работ были в значительной мере преодолены. В 1954 г. увидел свет первый выпуск новой серии «Палестинского сборника». Ответственным редактором этого и последующих выпусков была Н. В. Пигулевская. Она возглавила издание лично, без редколлегии, взяв на себя всю полноту ответственности. Разумеется, предварительная апробация материалов, их рецензирование происходило с участием многих специалистов, но состав выпусков, само направление издания определялись Н. В. Пигулевской. Не будучи по статусу периодическим изданием, «Палестинский сборник» выходил с поразительной регулярностью: с 1954 по 1971 г. вышло 23 выпуска!
Преемником Н. В. Пигулевской на посту ответственного редактора «Палестинского сборника» стал академик Б. Б. Пиотровский, который решительно поддержал традиционное, полностью себя оправдавшее направление этого издания. В лице ответственных секретарей М. М. Елизаровой и Е. Н. Мещерской Б. Б. Пиотровский обрел достойных помощниц.
Характер и направленность научной деятельности, протекающей в рамках Российского Палестинского общества, наиболее четко отражается в «Палестинском сборнике», по выпускам этого органа можно составить адекватное представление об Обществе.
К настоящему времени* вышло в свет 98 выпусков «Палестинского сборника». Это исследования, касающиеся истории, культуры, языков народов Ближнего Востока (включая Египет), стран Средиземноморья (до Испании включительно), Среднего и в некоторой степени даже Дальнего Востока. О хронологических же пределах этих исследований можно сказать кратко — с древнейших времен до наших дней.
Вот приблизительный список дисциплин, нашедших отражение в ПС — как в серии монографий, так и в статьях и рецензиях: египтология (история, языкознание, археология); папирология византийского, равно как и греко-римского Египта; библеистика; гебраистика и семитология в многочисленных ответвлениях; кумрановедение; история и культура Угарита и Финикии (включая колонии); арабистика (история как доисламских арабов, так и арабов-мусульман, эпиграфика с выделением специфической области изучения южноарабских надписей, арабская филология, нумизматика); византинистика в широком спектре (история Византии, литература, искусство, Византия и Восток как особая тема); греко-римское антиковедение, история эллинизма; иранистика (история Ирана в древности и в средние века, языки, иранская филология); сириология; русистика и славистика; арменистика; грузиноведение; коптология; эфиопистика; тюркология; курдоведение.
Дисциплины перечислены в произвольном порядке, деление носит несколько условный характер и не показывает всех тематических рубрик, которые выявляются при более дробной предметной систематизации. Отмечая широкий диапазон издания, следует подчеркнуть еще одну, в данном случае важную, особенность. «Палестинский сборник» печатается в Академической типографии № 1, основанной еще Петром Первым в 1709 г. Эта типография издавна славится своим богатством разнообразных шрифтов, в том числе и восточных. Полиграфический уровень «Палестинского сборника» свидетельствует о том, что Академическая типография сохранила свои традиции и в состоянии обеспечивать самые сложные издания. Тексты в сборнике воспроизводятся в их подлинном написании.
Многообразие дисциплин, нашедших отражение в «Палестинском сборнике», очевидно. При этом главной темой сборника остается совокупность исследований, посвященных истории и культуре христианского Востока.
Для периода становления восточно-христианской культуры можно говорить о единой в известном смысле словесности, реализующейся в различных языковых вариантах. Та же тенденция и в живописи, но здесь наличие местных традиций сказывается обычно сильнее, а еще более различия заметны в зодчестве, не только светском, но и культовом. Тем не менее и здесь можно говорить в какой-то мере о едином культурном феномене, о единой идеологической и эстетической основе.
Выраженные черты общности наличествуют в культуре сирийцев, армян, грузин, коптов, эфиопов, албан, арабов-христиан — народов, в своей совокупности составлявших христианский Восток.
Импульс этой культуре давала грекоязычная Византия, движение носило радикальный характер, хотя были и обратные потоки. Саму Византию, правда, нельзя безоговорочно относить к христианскому Востоку, направленность культуры на «восток» соседствовала здесь со столь же ярко выраженной направленностью на «запад» (хотя бы в традиции). Но именно Византия служила одновременно и источником культуры, и ее мерилом.
Из понятия «христианский Восток» исключается обычно восточное православное славянство, но исключается по отрицательной ассоциации (не «восток») и по иным традициям изучения. Между тем типологически восточнославянская культура весьма близка культуре тех обществ, принадлежность которых христианскому Востоку признается безоговорочно. Закономерности здесь одни и те же.
Основы утвердившейся у нас традиции изучения христианского Востока были заложены в конце XIX — начале XX в. трудами таких выдающихся исследователей, как В. Р. Розен и Б. А. Тураев, Н. Я. Марр и И. Ю. Крачковский, Н. П. Кондаков и П. К. Коковцов, Ф. И. Успенский и И. А. Орбели. Как и для всего отечественного востоковедения, очагами изучения христианского Востока стали Петербургская Академия наук и факультет восточных языков Петербургского университета, Азиатский музей и Восточное отделение Русского Археологического общества, в Москве — Лазаревский институт восточных языков — и, конечно, Палестинское общество. Правда, то обстоятельство, что Общество было «Православным», наложило отпечаток на направленность его научной деятельности. Прошлое как Палестины, так и христианского Востока в целом рассматривалось сквозь призму Православия и главным образом в пределах Православия. В этом смысле спектр интересов Восточного отделения Русского Археологического общества был шире — в его «Записках» христианский Восток представлен во всей полноте. Эта черта была воспринята и журналом «Христианский Восток», который начал выходить с 1912 г., и 6 вышедших томов которого вобрали в себя лучшие традиции, сложившиеся к тому времени в отечественном востоковедении.
Эти традиции были унаследованы и «Палестинским сборником» новой серии, что сыграло огромную роль в понимании самого историко-культурного феномена. Будучи прежде всего сириологом, Н. В. Пигулевская в то же время хорошо ощущала принадлежность сирийской культуры (равно как и культуры армян, грузин, коптов и др.) более значительному целому. Свое понимание христианского Востока она реализовала в собственных работах, передавала это качество ученикам и сотрудникам. Этот подход совершенно отчетливо выявляется в многочисленных работах, включенных в «Палестинский сборник». Таким путем была обеспечена преемственность науки еще на одном, очень важном, участке.
Характер и направленность научной деятельности, протекающей в рамках Российского Палестинского общества, наиболее четко отражается в «Палестинском сборнике», по выпускам этого органа можно составить адекватное представление об Обществе.
К настоящему времени* вышло в свет 98 выпусков «Палестинского сборника». Это исследования, касающиеся истории, культуры, языков народов Ближнего Востока (включая Египет), стран Средиземноморья (до Испании включительно), Среднего и в некоторой степени даже Дальнего Востока. О хронологических же пределах этих исследований можно сказать кратко — с древнейших времен до наших дней.
Вот приблизительный список дисциплин, нашедших отражение в ПС — как в серии монографий, так и в статьях и рецензиях: египтология (история, языкознание, археология); папирология византийского, равно как и греко-римского Египта; библеистика; гебраистика и семитология в многочисленных ответвлениях; кумрановедение; история и культура Угарита и Финикии (включая колонии); арабистика (история как доисламских арабов, так и арабов-мусульман, эпиграфика с выделением специфической области изучения южноарабских надписей, арабская филология, нумизматика); византинистика в широком спектре (история Византии, литература, искусство, Византия и Восток как особая тема); греко-римское антиковедение, история эллинизма; иранистика (история Ирана в древности и в средние века, языки, иранская филология); сириология; русистика и славистика; арменистика; грузиноведение; коптология; эфиопистика; тюркология; курдоведение.
Дисциплины перечислены в произвольном порядке, деление носит несколько условный характер и не показывает всех тематических рубрик, которые выявляются при более дробной предметной систематизации. Отмечая широкий диапазон издания, следует подчеркнуть еще одну, в данном случае важную, особенность. «Палестинский сборник» печатается в Академической типографии № 1, основанной еще Петром Первым в 1709 г. Эта типография издавна славится своим богатством разнообразных шрифтов, в том числе и восточных. Полиграфический уровень «Палестинского сборника» свидетельствует о том, что Академическая типография сохранила свои традиции и в состоянии обеспечивать самые сложные издания. Тексты в сборнике воспроизводятся в их подлинном написании.
Многообразие дисциплин, нашедших отражение в «Палестинском сборнике», очевидно. При этом главной темой сборника остается совокупность исследований, посвященных истории и культуре христианского Востока.
Для периода становления восточно-христианской культуры можно говорить о единой в известном смысле словесности, реализующейся в различных языковых вариантах. Та же тенденция и в живописи, но здесь наличие местных традиций сказывается обычно сильнее, а еще более различия заметны в зодчестве, не только светском, но и культовом. Тем не менее и здесь можно говорить в какой-то мере о едином культурном феномене, о единой идеологической и эстетической основе.
Выраженные черты общности наличествуют в культуре сирийцев, армян, грузин, коптов, эфиопов, албан, арабов-христиан — народов, в своей совокупности составлявших христианский Восток.
Импульс этой культуре давала грекоязычная Византия, движение носило радикальный характер, хотя были и обратные потоки. Саму Византию, правда, нельзя безоговорочно относить к христианскому Востоку, направленность культуры на «восток» соседствовала здесь со столь же ярко выраженной направленностью на «запад» (хотя бы в традиции). Но именно Византия служила одновременно и источником культуры, и ее мерилом.
Из понятия «христианский Восток» исключается обычно восточное православное славянство, но исключается по отрицательной ассоциации (не «восток») и по иным традициям изучения. Между тем типологически восточнославянская культура весьма близка культуре тех обществ, принадлежность которых христианскому Востоку признается безоговорочно. Закономерности здесь одни и те же.
Основы утвердившейся у нас традиции изучения христианского Востока были заложены в конце XIX — начале XX в. трудами таких выдающихся исследователей, как В. Р. Розен и Б. А. Тураев, Н. Я. Марр и И. Ю. Крачковский, Н. П. Кондаков и П. К. Коковцов, Ф. И. Успенский и И. А. Орбели. Как и для всего отечественного востоковедения, очагами изучения христианского Востока стали Петербургская Академия наук и факультет восточных языков Петербургского университета, Азиатский музей и Восточное отделение Русского Археологического общества, в Москве — Лазаревский институт восточных языков — и, конечно, Палестинское общество. Правда, то обстоятельство, что Общество было «Православным», наложило отпечаток на направленность его научной деятельности. Прошлое как Палестины, так и христианского Востока в целом рассматривалось сквозь призму Православия и главным образом в пределах Православия. В этом смысле спектр интересов Восточного отделения Русского Археологического общества был шире — в его «Записках» христианский Восток представлен во всей полноте. Эта черта была воспринята и журналом «Христианский Восток», который начал выходить с 1912 г., и 6 вышедших томов которого вобрали в себя лучшие традиции, сложившиеся к тому времени в отечественном востоковедении.
Эти традиции были унаследованы и «Палестинским сборником» новой серии, что сыграло огромную роль в понимании самого историко-культурного феномена. Будучи прежде всего сириологом, Н. В. Пигулевская в то же время хорошо ощущала принадлежность сирийской культуры (равно как и культуры армян, грузин, коптов и др.) более значительному целому. Свое понимание христианского Востока она реализовала в собственных работах, передавала это качество ученикам и сотрудникам. Этот подход совершенно отчетливо выявляется в многочисленных работах, включенных в «Палестинский сборник». Таким путем была обеспечена преемственность науки еще на одном, очень важном, участке.
* Статья написана в 1984 г. и опубликована в 2000 г. в Историческом вестнике № 6–7.
Кроме «Православного Палестинского сборника», ИППО издавало еще научный временник «Сообщения ИППО». За период с 1886 по 1916 вышло 27 номеров «Сообщений Императорского Православного Палестинского общества» (28-й номер вышел в 1917 без слова «Императорского», а 29-й номер под названием «Сообщения Российского Палестинского общества» вышел в 1926). В этих изданиях помещались труды по библейской и церковной археологии, истории Востока, византологии и т. д.