Члены ИППО обсудили культурные связи России и Египта на конференции в Каире
18–19 сентября 2013 года в Каире состоялась I конференция «Культурные связи между Египтом и Россией: прошлое и настоящее». Россию представляли известные ученые-арабисты, действительные члены Императорского Православного Палестинского Общества: автор десятков книг и путеводителей по Египту, доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Института востоковедения РАН Владимир Беляков и профессор Института стран Азии и Африки при МГУ, специалист по новой и новейшей истории Египта Геннадий Горячкин, возглавлявший долгие годы Российский центр науки и культуры в Александрии.
Конференция состоялась под эгидой министерства культуры Египта. Непосредственными организаторами форума были Главное управление Национального архива и Национальной библиотеки Египта и каирское издательство «Анба Русия» («Новости России») при активном участии Посольства России в Каире и представительства Россотрудничества в Египте.
На конференции присутствовали эксперты, историки, видные ученые-востоковеды, сотрудники Посольства России в Египте, руководство Египетско-российского университета, представители российских и местных СМИ. На открытии конференции с приветственным словом выступил Посол России в АРЕ Сергей Кирпиченко.
Программа конференции состояла из 20 докладов, подготовленных преимущественно египетскими учеными.
Владимир Беляков выступил с докладом «Русские в Хелуане» (тема была предложена египтянами) и содокладом к выступлению д-ра Сабри Ахмеда аль-Адля «Россия и монастырь святой Екатерины». Кроме того, он председательствовал на одном из заседаний.
Обсуждение на круглых столах, тематическое разнообразие докладов, представленных на конференции, показали большое внимание египтян к развитию культурного сотрудничества с Россией и одновременно — недостаток источников для более глубокого исследования этой проблематики. Египетские ученые ставили вопрос о необходимости перевода на арабский язык источников и трудов на русском языке. В этой связи была достигнута договоренность с издательством «Анба Русия» о переводе на арабский язык и издании в Каире ряда книг и статей, подготовленных Геннадием Горячкиным и Владимиром Беляковым.
«Мы бы хотели, чтобы Россия, как и в советские времена, заняла в нашей стране особое место. Развитие, в том числе культурных связей, как мы надеемся, должно этому способствовать. Возобновит работу издательство, наподобие тех, что функционировали во время Советского Союза, которые брали на себя переводы арабской литературы на русский и русской на арабский. После распада Союза никто не занимался этим, а мы собираемся вернуть в жизнь такое издательство, которое станет мостиком между русскими и арабами», — сказал председатель правления издательского дома «Анба Русия» Хусейн Шафии.
На конференции присутствовали эксперты, историки, видные ученые-востоковеды, сотрудники Посольства России в Египте, руководство Египетско-российского университета, представители российских и местных СМИ. На открытии конференции с приветственным словом выступил Посол России в АРЕ Сергей Кирпиченко.
Программа конференции состояла из 20 докладов, подготовленных преимущественно египетскими учеными.
Владимир Беляков выступил с докладом «Русские в Хелуане» (тема была предложена египтянами) и содокладом к выступлению д-ра Сабри Ахмеда аль-Адля «Россия и монастырь святой Екатерины». Кроме того, он председательствовал на одном из заседаний.
Обсуждение на круглых столах, тематическое разнообразие докладов, представленных на конференции, показали большое внимание египтян к развитию культурного сотрудничества с Россией и одновременно — недостаток источников для более глубокого исследования этой проблематики. Египетские ученые ставили вопрос о необходимости перевода на арабский язык источников и трудов на русском языке. В этой связи была достигнута договоренность с издательством «Анба Русия» о переводе на арабский язык и издании в Каире ряда книг и статей, подготовленных Геннадием Горячкиным и Владимиром Беляковым.
«Мы бы хотели, чтобы Россия, как и в советские времена, заняла в нашей стране особое место. Развитие, в том числе культурных связей, как мы надеемся, должно этому способствовать. Возобновит работу издательство, наподобие тех, что функционировали во время Советского Союза, которые брали на себя переводы арабской литературы на русский и русской на арабский. После распада Союза никто не занимался этим, а мы собираемся вернуть в жизнь такое издательство, которое станет мостиком между русскими и арабами», — сказал председатель правления издательского дома «Анба Русия» Хусейн Шафии.
От имени организаторов конференции Владимиру Белякову и Геннадию Горячкину были вручены учрежденные оргкомитетом символические награды за вклад в развитие египетско-российских культурных связей – Щит (декоративное панно) шейха Мухаммеда Айяда ат-Тантауи (первый египетский преподаватель арабского языка в Петербурге в 1840 – 1861 гг.) и Медаль шейха М.А. ат-Тантауи.
В следующем году подобную конференцию планируется провести в России.
В следующем году подобную конференцию планируется провести в России.