При участии членов Алтайского отделения ИППО состоялось открытие выставки-экспозиции «И будет славить Русь родная Святых апостолов славян»
По благословению руководителя Алтайского отделения Императорского Православного Палестинского Общества митрополита Барнаульского и Алтайского Сергия перед гостями музея выступил протоиерей Константин Метельницкий, настоятель Свято-Троицкого храма города Барнаула, действительный член ИППО. Много лет своего служения отец Константин посвятил преподаванию в Барнаульской духовной семинарии – преподаватель предметов «Отечественная история» и «История русской православной Церкви».
Отец Константин обратил внимание на то, что наступающий праздник называется именно «письменность и культура». Письменность – это первичное, а культура – вторичное, исходящее из письменности. Хотя слово «культура» –понятие многогранное, в том числе в качестве примера был приведён термин «археологическая культура».
Протоиерей Константин вспомнил, как в молодые годы на археологических раскопках принимал участие в археологических исследованиях: раскапывали курганы Тагарской культуры в Кемеровской области – этим памятникам 2,5-3 тысячи лет. В курганах находили многочисленные предметы быта, оружие, а также материалы, наличие которых заставляло задуматься: что это, для чего? Некоторые находки говорили, что они относятся к духовно-религиозным воззрениям древних жителей Сибири. Например, бронзовые зеркала (изображение солнца), фигурки стремительно бегущего оленя и, можно было только гадать, как представляли себе окружающий мир, небесный свод те люди, которые эти вещи после себя оставили. Именно гадать, предполагать, потому что письменных свидетельств своей жизни древние тагарцы после себя не оставили – они были народом безписьменным.
– Таким же безписьменным народом до принятия христианства были и наши предки славяне. О духовной и религиозной жизни «безписьменных» славян мы можем прочитать, но, либо в арабских, либо в греческих источниках. Посещая древнерусские земли, они оставляли описания экономической, культурной, духовной жизни наших далёких предков.
Далее отец Константин кратко рассказал о житии святых равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия и оценил их колоссальный труд в деле создания славянской азбуки, которая учла особенности произношения отдельных звуков славянского языка: для шипящих звуков были изготовлены определенные графические начертания.
– После принятия христианства в России произошёл настоящий культурный взрыв. Стали появляться учебные заведения, в которых грамоте обучали не только мальчиков, но и девочек. При монастырях и княжеских дворах стали появляться библиотеки. Как сообщают русские летописи, у отдельных князей были «полные клети книг», причем грамотность была распространена во всех слоях населения Киевской Руси – от простолюдинов до князей и бояр. О том, что грамотой владели простые люди, свидетельствуют многочисленные берестяные грамоты. Сейчас их известно более двухсот – это бытовая переписка русских простолюдинов. Дочь Ярослава Мудрого и шведской принцессы Ингигерды Ярославна, отправляясь в Париж (она выходила замуж за короля Франции) везла с собой целый воз книг, в том числе Евангелие на славянском языке. На этом Евангелии на протяжении многих веков, вплоть до Наполеона Бонапарта, давали присягу французские короли. Прибыв в Париж, Ярославна с удивлением узнала, что ее муж не умеет ни читать, ни писать.
Было отмечено, что, несмотря на то, что выставки подобного рода проводятся в музее редкой книги на протяжении многих лет регулярно, тем не менее, каждая выставка отличается от предыдущих и имеет какую-либо изюминку.
В этом году в экспозиции, помимо книг, посвященных святым равноапостольным Кириллу и Мефодию, русской иконописи, каллиграфии, истории письменности, азбук, произведений великих мастеров слова –эксклюзивная экспозиция предметов материальной культуры, составивших коллаборацию письменных принадлежностей, бытовавших в России с первой половины XVIII столетия. Здесь можно увидеть шкатулку для хранения ценных бумаг, принадлежавшую Фридриху II – герцогу Ангальта (Германия, 40-е гг. XVIII в.), специальные ножи для разрезания бумаг (Германия, вторая половина XIX в.), многочисленные письменные приборы как конца XIX, так и середины XX столетий, часть из которых была произведена во Франции. А какое количество ручек – перьевых, автоматических, шариковых! Всего в экспозиции – около 50-ти предметов, имеющих историческое значение и ценность в рамках темы «Письменная культура России».
На открытии выставки прозвучали музыкальные произведения великих композиторов. Драгоценное достояние русской культуры многомерно, и в юбилейный год – 150-летия со дня рождения великого русского композитора Сергея Васильевича Рахманинова, ставшего символом русской музыки во всем мире, в исполнении студентки 3-го курса Алтайского государственного музыкального колледжа Анастасии Поповой прозвучали Прелюдия опус 32 номер 12 соль-диез минор Сергея Васильевича Рахманинова, «Ноктюрн» Эдварда Грига и «Лунный свет» Клода Дебюсси.
Удивительным музыкальным подарком для гостей музея стало исполнение дьяконом Свято-Троицкого храма города Барнаула Александром Быковым романса «Догорает румяный закат» (слова В. Кульчинского, музыка М.А. Балакирева). Музыкальное сопровождение — концертмейстер Алтайского государственного музыкального колледжа Оксана Николаевна Чеботарёва.
Вторым отделением открытия экспозиции стал мастер-класс по написанию буквицы, который провела художник Наталья Еранкина, ученица Т.С. Голубевой, руководителя первой «Школы каллиграфии» в г. Барнауле.
На открытии экспозиции присутствовали: действительный член Алтайского отделения ИППО, председатель информационного отдела Барнаульской епархии, преподаватель семинарии иеродиакон Модест (Илюшин). Читатели, писатели, творческая интеллигенция, курсанты Барнаульского юридического института, а также гость из Франции – Жан-Франсуа Даро. Будучи поклонником русской культуры, Жан-Франсуа, принявший крещение в Знаменском храме г. Барнаула и нареченный Иоанном, готов стать послом доброй воли, способствующим налаживанию культурных связей между Францией и Россией.