Российская диаспора в Ливане. А. Сарабьев
Оценки численности современной русскоязычной диаспоры в Ливане разнятся. По одним данным, в Бейруте и других городах Ливана проживают примерно 10 тыс. выходцев из России и бывшего СССР, по другим – около 37 тыс. человек.
Вероятно, такое расхождение можно объяснить различием подходов. Считать ли, например, членом русской диаспоры потомка эмигрантов в третьем-четвертом поколении или потомков от смешанных браков? Включать ли в это число, скажем, выходцев из Прибалтики или Украины?
Еще в XIX – начале XX веков район Горного Ливана и крупнейший порт сирийского побережья Бейрут привлекали русских паломников и путешественников. Именно благодаря паломничеству там в свое время начала формироваться русская диаспора. В Ливане подолгу жили и изучали эту страну русские ученые-востоковеды А.Е. Крымский (в 1896–1898 годах) и И.Ю. Крачковский (в 1908–1911 годах).
В основе своей Русская диаспора в Бейруте произошла от русских православных паломников, которые совершали пешие путешествия в Иерусалим и проходили через прибрежные ливанские города. Очевидно, некоторые из них оставались как в Бейруте, так и в других районах на территории современного Ливана.
В 20-е годы ХХ века небольшая часть русских белогвардейцев, бежавших из Крыма через Константинополь, попали в Бейрут при помощи французской военной администрации. В Бейруте проживали в общей сложности около 3 тыс. белогвардейских офицеров, которые работали по всему Ливану в качестве топографов и геодезистов. Созданное ими Топографическое общество занималось составлением географических карт для французской армии, а затем и для французской мандатной администрации. Эти люди старались сохранять в своих семьях элементы русской культуры, а кроме того, находились в постоянном общении друг с другом. Известно, что в 30-е годы русская община ежегодно устраивала в Бейруте так называемый Русский бал.
Среди русских эмигрантов-офицеров, бежавших от большевиков, была и семья Александра Серова, сына известного русского живописца Валентина Серова. Семья Серовых до сих пор живет в том же старинном здании, которое она занимала в 40-е годы. Это дом в западном районе Бейрута, в одном квартале от Американского университета. Григорий Серов, внук Валентина Серова, преподает в Университете архитектуру и слывет известным в Бейруте живописцем-акварелистом. В прошлом году В.В. Путин вручил Григорию Александровичу и его жене Флоранс (француженке по происхождению) медали за вклад в распространение русской культуры в Ливане. Рассуждая о своей национальной самоидентификации, Г.А. Серов замечает: «Когда я приезжаю в Москву, я говорю, что за 80 лет жизни в Бейруте я на сто процентов остался русским, но и на сто процентов стал ливанцем».
В 1927 году в Бейруте появился приход Русской православной церкви заграницей (РПЦЗ). До 1960 года у него было свое помещение, но потом здание реквизировали, и церковь функционировала в частном доме. Вскоре по многим причинам приход был вынужден закрыться. Но с течением времени число русских православных в Ливане возросло, так что при наличии большого количества православных приходов Антиохийского Патриархата возникла необходимость учреждения прихода РПЦ, где службы велись бы не на арабском, а на церковно-славянском языке. Такая возможность представилась после относительной оттепели в религиозной политике сталинского правительства СССР сразу после Великой Отечественной войны.
Подворье Московского патриархата в Ливане основано в мае 1946 года после визита на Ближний Восток Патриарха Московского Алексия I (Симанского). Это решение было принято с учетом горячего желания русских жителей ливанской столицы иметь свой православный храм. На канонической территории Антиохийского Патриархата – Бейрутской митрополии – для русского православного подворья выделили правый придел во имя св. Николая бейрутской Благовещенской церкви. Приход стал религиозным, духовным и культурным центром притяжения для русской православной общины. Здесь отмечались не только церковные праздники, но и другие памятные для русских православных жителей Бейрута даты.
Показательна судьба одной из старейших, но по-прежнему активных деятелей русской диаспоры в Ливане – Ирины Алексеевны Жабер, которая уже долгое время исполняет обязанности старосты прихода подворья Московского Патриархата в Ливане. В самом начале 30-х годов ее семья выехала из России. Ирина была тогда совсем маленькой. Несмотря на долгие годы жизни за рубежом, Ирина Алексеевна сохранила знание русского языка и любовь к России. Она – автор многих публикаций о судьбах русских в Ливане, активно участвует в мероприятиях российских соотечественников, проходящих, в том числе, в Российском центре науки и культуры в Бейруте. Осенью 2009 года Ирина Алексеевна Жабер отметила 80-летие, с которым ее поздравили, среди прочих, сотрудники Посольства Российской Федерации в Бейруте, представительства Россотрудничества в Ливане, члены Ассоциации российских соотечественников.
Известная ученая православного Баламандского университета в Ливане, историк и искусствовед с мировым именем, профессор Суад Слим до вступления в брак носила фамилию Абу аль-Рус. Ее дедушка был выходцем из России. В начале ХХ века он обосновался в Ливане и женился на ливанке. Безусловно, сама госпожа профессор не может считаться членом русской диаспоры, но ее случай наглядно демонстрирует механизм единичных иммиграций и давние тесные связи русских с Ливаном.
Еще один вид иммиграции русских в Ливане, уходящий корнями в советскую эпоху и активно развивающийся в настоящее время, – так называемая иммиграция «русских жен». Большое число студентов и аспирантов из арабских стран, в частности из Ливана, обучались в военных и гражданских учебных заведениях Советского Союза (в Москве, Ленинграде, Киеве, Ростове-на-Дону, Харькове и других городах), а теперь учатся в России. Многие из них женились на русских девушках и с удовлетворением отмечают доброту, красоту и надежность своих жен. Нужно сказать, что сами ливанцы не акцентируют внимание на том, из России или с Украины родом их избранница, и считают всех русскоязычных в Ливане русскими. При этом зачастую не играет роли различие в вероисповеданиях мужа и жены. Иногда это происходит оттого, что жены принимают веру мужа-ливанца. Но есть ряд случаев, когда муж (например, выходец из шиитской общины) является сторонником коммунистической идеи и не заботится о конфессиональном единстве семьи. «Русских жен» в Ливане объединяет созданный в Бейруте Женский клуб, который в настоящее время возглавляет Наталья Самаан.
Дети от смешанных браков нередко имеют двойное гражданство, и большинство из них говорят по-русски. В основном, они изредка приезжают на историческую родину к своим родственникам и, в принципе, достаточно хорошо знакомы с русской культурой. Такие дети, как правило, учатся в ливанских школах и колледжах, многие поступают в университеты. При этом учитывается обычно не религиозная принадлежность университета (к примеру, иезуитский Университет Св. Иосифа, маронитский Университет Св. Духа, протестантский Американский университет в Бейруте и т.д.), а только качество и стоимость образования.
Живут в Ливане и российские специалисты – строители, врачи, преподаватели, представители других профессий, работающие по контракту. Дети из таких семей могут посещать как частные школы и колледжи, так и русскоязычные учебные заведения, созданные российскими государственными организациями.
В Бейруте при Российском центре науки и культуры работает русская школа для юных соотечественников, а также русскоязычных граждан ряда стран СНГ – Украины, Белоруссии и Казахстана, постоянно проживающих в Ливане. В школе учатся несколько десятков учеников разных возрастов, объединенных в пять классов. Кроме того, детские группы по изучению русского языка действуют при филиалах Центра в ливанских городах Триполи, Набатыйя и Баальбек.
По заказу Правительственной комиссии по делам соотечественников был издан комплект новых учебных пособий «Кабинет русского языка и литературы», а также словари русского языка, аудиоматериалы, дидактические и методические пособия. Их передали в Российский центр науки и культуры в Бейруте. Центр работает уже около 60 лет. Он представляет собой как образовательное, так и культурное учреждение: сейчас в РЦНК есть классы школы русского языка, балетные классы, а также досуговый центр для представителей русской диаспоры. В трудные периоды войн и вспышек насилия в Ливане подвал здания был переоборудован и выполнял функции бомбоубежища. По словам директора РЦНК Мансура Хасанова, для укрепления своего влияния на Ближнем Востоке России необходимо уделять больше внимания информационным средствам, пропаганде русской культуры и литературы. В том числе переводить на арабский язык наиболее интересные новинки научной и художественной литературы, как это было в советское время.
К сожалению, в Ливане, как и в ряде других стран, имеет место нелегальная иммиграция русскоязычного «живого товара». Этот факт в значительной степени подрывает имидж России, несмотря на то, что большая часть потока молодых женщин – с Украины. Тем не менее наносится колоссальный урон образу нашей страны в глазах ливанцев, и вообще арабов, зачастую сводятся на нет усилия по пропаганде в Ливане русской художественной и бытовой культуры. Пока еще этот негативный феномен не дошел до «точки невозврата», однако его масштабы и постоянство заставляют с тревогой глядеть в будущее российско-ливанских культурных отношений.
Для укрепления имиджа России и распространения русского языка и культуры в зарубежных странах в 2008 году по инициативе Президента России было создано Федеральное агентство Россотрудничество, у которого есть свое представительство и в Бейруте. В подчинении Россотрудничества находятся 72 культурных центра во многих странах мира. Они ведут работу, опираясь на русские диаспоры, учитывая особенности и потребности даже таких небольших очагов русской культуры, как в Бейруте. Входящие в подчинение Россотрудничества культурные центры существуют и в Дамаске (около 500 человек), и в Аммане.
В декабре 2009 года за вклад в развитие русской культуры почетными грамотами Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом РФ были награждены три деятеля культуры русской диаспоры в Ливане: председатель Ассоциации российских соотечественников Вера Эдуардовна Джурди, руководитель хора приходской общины Русской православной церкви в Бейруте Вера Никитична Ганем и руководитель детской танцевальной школы при РЦНК в Бейруте Наталья Викторовна Семаан.
Силами русской общины готовится к изданию сборник статей о происхождении и повседневной жизни русской диаспоры в Ливане. В работе над книгой приняли участие члены старых иммигрантских семей И.А. Жабер, А.Ю. Иорданов, И.Д. Малышева, Г.А. Серов, К.Б. Новикова, а также иммигранты следующей – советской – волны: М. Сариаддин, Т. Бахр, Е. Мажир и другие.
Во время визита ливанского президента М. Слеймана в Россию состоялась его встреча с патриархом Московским Кириллом. Обращаясь к Президенту Ливана, патриарх, в частности, сказал: «Русские люди, живущие в Ливане, внесли свой вклад в становление государственности вашей страны, в систему образования и культуру Ливана. И сегодня в Ливане проживает большая русская диаспора, насчитывающая от семи до десяти тысяч человек». Патриарх Кирилл выразил благодарность муниципалитету Бейрута за решение о выделении участка земли для русского кладбища. В планах – подписание совместных соглашений о развитии паломничества из России в Ливан.
Алексей Сарабьев, научный сотрудник Центра арабских и исламских исследований Института востоковедения РАН
Журнал «Русский век» №9 2012
8.10.2012